select language expand

Leistungen und Preise

Übersetzen

Alle Preise werden individuell abgestimmt und die Abrechnung erfolgt nach Zeilen oder Zeichen der fertigen Übersetzung. Eine Standardzeile enthält 55 Zeichen (inklusive Leerzeichen). Entsprechend dem Schwierigkeitsgrad wird der Preis pro Zeile individuell berechnet und berücksichtigt den Schwierigkeitsgrad:

  • Einfach
  • Mittel
  • Hoch
    oder die Art der Übersetzung
  • Geburtsurkunde, Heiratsurkunde, Führerschein
  • Steuerunterlagen, Medizinische Gutachten, Zeugnisse

Für Eilaufträge, Nacht-, Wochenend- oder Feiertagsarbeit können Aufschläge anfallen.

Kostenvoranschlag

Die Zeilenanzahl der fertigen Übersetzung kann von der des Ausgangstextes nicht unerheblich abweichen. Deshalb unterbreiten wir Ihnen vorab gerne kostenlos und unverbindlich einen Kostenvoranschlag. Bitte senden Sie uns hierzu das zu übersetzende Dokument zu. Wenn es sich um umfangreiche Texte handelt (z.B. Handbücher), bitten wir um die Einreichung mehrerer beispielhafter Seiten.

Textübermittlung und Lieferung

Sie können uns Ihren Ausgangstext per E-Mail, Fax, Post oder Kurier zustellen. Bitte achten Sie darauf, dass Kopien von Dokumenten gut lesbar sind.

Die fertigen Texte senden wir Ihnen je nach Vereinbarung per E-Mail in allen gängigen Windows-Formaten, per Fax, auf dem Postweg oder per Kurier zu.

Wenn wir für die Fertigstellung ein bestimmtes Datum vereinbaren, so gilt dies, falls nicht anders verabredet, bis 17:00 Uhr (MEZ) des jeweiligen Kalendertages.

Beglaubigte Übersetzung (in NRW: bescheinigte Übersetzung)

Wenn Sie Ihr zu übersetzendes Dokument zur Vorlage bei einer Behörde oder für andere offizielle Zwecke benötigen, ist eine beglaubigte Übersetzung durch einen ermächtigten Übersetzer erforderlich. Dieser Übersetzer hat seine Befähigung gegenüber dem Oberlandesgericht nachgewiesen und ist von diesem ermächtigt worden, die Richtigkeit und Vollständigkeit einer Übersetzung sowie deren Übereinstimmung mit dem vorgelegten Ausgangstext oder Originaldokument per Rundstempel und Unterschrift zu bestätigen.

Für beglaubigte Übersetzungen müssen uns die Originaldokumente oder beglaubigte Kopien vorliegen, da wir in jedem Fall angeben müssen, welches Dokument der Übersetzung zugrunde gelegt wurde.

Ihre zu übersetzenden Dokumente bringen wir in die Form, die Ihrem Original am nächsten kommt, d. h. wir übernehmen soweit wie möglich die Seiteneinteilung, das Layout sowie Schriftart und Schriftgröße. Bei Zeugnissen müssen wir neben dem reinen Text auch Briefkopfangaben, Stempeltexte, Rundsiegel und Unterschriften übersetzen bzw. angegeben, weil diese ebenfalls Urkundenmerkmale darstellen.

Dolmetschen

Alle Preise werden individuell abgestimmt und das Honorar bemisst sich nach dem Zeitaufwand und ist abhängig vom Schwierigkeitsgrad der Aufgabenstellung. Es kann nach Stunden oder nach Tages- bzw. Halbtagessätzen abgerechnet werden.

  • Einfacher Schwierigkeitsgrad
  • Mittlerer Schwierigkeitsgrad
  • Hoher Schwierigkeitsgrad
  • Simultandolmetschen Tagessatz (8 Stunden)
  • Simultandolmetschen Halbtagessatz

Die angegebenen Preise verstehen sich ohne Mehrwertsteuer.

up